字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
这年代文后妈我不当了[六零] 第144节 (第2/3页)
这人的业务已经从教育界跨行到外交翻译了吗? 见到巴尔主动与苏葵谈话,萨拉最清楚为什么,她告诉苏葵:“苏,其实巴尔先生很欣赏你的作品。” 苏葵看向他,当然是完全看不出欣赏的样子。 萨拉笑了笑:“你知道的,巴尔先生当然更喜欢自己的作品。” 不反对苏葵的作品,甚至没有参与批评她,只是想要证明自己的更好。 苏葵明白了,一个固执的甚至有些高傲的人。 她点点头笑:“巴尔先生,其实我也很欣赏您的作品,也尤其欣赏这个流派。能与您交流,我非常荣幸也非常期待。” 巴尔没有否认刚才萨拉的话,听了苏葵的话却微微眯起双眼。 一个人说话是恭维还是真心他完全可以分辨,而她,竟然是真的这样认为吗? * 巴尔要来京大开讲座的消息,反应最大的就是法语专业的同学。 尤其是听说他是新小说流派的代表人物,是现今法国文坛的领航人,更是有种见了行业大佬的兴奋。 之前他们并没有接触过这人,还是当初埃德蒙给京大捐赠了一批图书,他们才了解到他的作品,但也只是读过。 他们对这个流派最大的了解是来自苏葵。 当初在课堂上,苏葵给他们简要地介绍过这个新小说流派。看到同学们都为听这个讲座做准备,秦教授还让苏葵把她刚刚编撰的当代文学史部分先发给同学们了解。 这时候他们才知道,苏葵竟然不声不响地干了这么一件大事。当初教授是说让她整理出来,谁知道她真是按照教材来编写的啊! …… 巴尔的身体不好,本来应该定在明天就举行的讲座就推迟了两天,要等他的医生确定他没有问题才能继续。 这场讲座被定在了星期天,在京大的大礼堂举行,来听讲座的人主要就是法语专业的学生,其余外语系的同学也可以来,甚至中文系都有同学要来听。 本来按照现在的时间,苏葵应该要参与英语系老师特意为她准备的跳级考试,现在有了这件事也暂且推迟了。 巴尔是不会说中文的,到时候听得懂的只能是老师,苏葵被指定担任现场的翻译工作——巴尔亲自指定,不仅请她担任翻译,他还要与她同台探讨。 第95章 京大的礼堂在西门进来学校办公楼对面的二楼, 是原来燕大的建筑,现在专门用作礼堂,这次的讲座就在这里举行。 巴尔要在京大开讲座的事情已经在学校里提前预告, 星期三那天, 学校的大礼堂早早就坐满了人。 法语专业的学生全员参与, 其余专业的学生虽不做要求还是来了不少。除学生外,老师的人数更引人注目。法语专业, 其余外语专业, 中文系几位教授, 甚至还有几位苏联的教授在这里。打眼一看,老师和学生的人数几乎是一半一半。 巴尔是和他的医生一起来的,苏葵就跟在他和萨拉身边。 他看到礼堂的情况停了停:“我以为并不会有多少人愿意听。” 新小说流派目前在华国文坛是一片空白, 这也是他来这里的原因之一。 “巴尔先生,事实上,大家很愿意了解您国家的文化。” 苏葵还说起了之前埃德蒙来京大开过讲座的事,巴尔从前也在巴黎大学任教, 这几年离开学校一心创作。 没有人不愿意听到夸奖自己国家的话,巴尔也露出了些微笑容。 但他还是说道:“苏,即使你这样说, 也不会改变我并不如埃德蒙受到欢迎的事实。” 应该说,他所代表的新小说流派不如现实主义流派受到欢迎。 现实主义
上一页
目录
下一页