字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
Ch22 Lestrange (第2/3页)
。 随着清洁的进展,图卡娜一点一点向斯内普所在的位置接近,她拾起一张散落的手稿,上面的字迹细密而整齐地向一侧倾斜。"福灵剂的三种改进方式",手稿的标题如是写道,图卡娜慌里慌张地将纸张放回了原处,擦去了粘在上面的水渍。 图卡娜携带着抹布和清洁剂来到了斯内普熬制魔药的桌下, "请您抬抬脚,教授。" 斯内普一语不发,只是用锥子一般的眼神锁定住了她。 从这个角度,斯内普的鼻子显得更为突出。他像一颗高高的松树,躯干直而长,上面挂满了黑色刺。这样观察斯内普有些不雅,但是她无法抗拒自己肆意妄为的眼球,"不能放过任何一个角落,您说的,教授。" "离我的桌子远一点,奥利凡德。"斯内普警告道。 如果图卡娜能够遵从命令,干脆利落地到远处擦地板,在乌姆里奇又一次闯入时情况可能不那么尴尬。但她惊诧地留在了原地,看着乌姆里奇抽动着她艳粉嘴唇上的鼻子,她娇滴滴地笑道:"哦!西弗勒斯,你这是喝酒了吗?" "自然没有,女士,这股味道实属意外。"斯内普圆滑地回答。"您能光临敝处,实在不胜荣幸,只是您这样的女士在这样的环境中十分不妥" "不!不!一点也不!"乌姆里奇声音嗲里嗲气,她探头探脑地向桌子的方向窥来,"桌子下面的是谁?" 图卡娜站起身,眼前黑了一瞬,胆大包天地紧紧拽住了斯内普的袖子,然后烫了手似的撒开了。热气从她的脸颊向耳朵散去,"上午好,女士。" 乌姆里奇瞪大了双眼,小手半掩吃惊的嘴巴,好似见到了什么了不得的事情,"你,奥利凡德小姐,又是你,你们两个在做什么?"她的脸涨红了,声音中又是厌恶又是兴奋,"你的袍子哪里去了?"她对自己的记事簿说,"记下,衣冠不整地钻在教授桌子下面,面色潮红、头发散乱、呼吸急促" 图卡娜因她荒谬绝伦的暗示而震惊,她举起自己手中的抹布和喷瓶,"我只是在清洁地板,女士!" 乌姆里奇从她手中夺过喷瓶,按动了几下,浓烈的气味让她逃窜到了办公室的门外。"我身上有什么味道吗?"她慌里慌张地对从门外路过的学生问道。 "看来我不得不去澄清一些事情。"斯内普的表情是一座沉默的火山,他眉头和嘴唇扭曲的方式宣示了他的震惊和厌恶比图卡娜更甚,他语速飞快、语调低沉,"至于你,奥利凡德。算你走运,给你一天假期,用这里的壁炉去霍格莫德,后山上的山洞里有人在等你。我假设你已经听清楚了,我不会再说第二遍。" 石像鬼跳到了一旁,图卡娜踏上龙血猎人的台阶。酒吧中冷冷清清,零散地坐了几个在闷热的中午昏昏欲睡的人,老板潘凯克在吧台之后缓慢地咀嚼着烟叶,淡色的眼珠子看向了她,"好久不见,女孩,不缺钱花了吗?" "缺钱。"图卡娜叹口气,坐在了酒池边缘,"但是没时间过来,被一个难缠的家伙弄得脱不开身,好不容易得了半天空闲。"她截住了在池中舀酒的一个玻璃杯,向桌子上投了几枚银西可,"看在我在这里工作过的份儿上,给我便宜几个钱。" "拿去喝吧。"潘凯克说,"今天客人不多,不用你帮忙。" 图卡娜端着酒杯做到了吧台前的椅子上,肘部支撑着深色的胡桃木台面,向潘凯克的方向凑近,低声道:"打听一个人。"她从长袍中抽出一本递给他,指了指封面,"就是他,西里斯·布莱克。" "他是个逃犯,通缉令还贴在外面的墙上,你没看过吗?"潘凯克看了一眼,又将杂志推了回去。 "我知道他是个逃犯,墙上贴着那么多告示和广告牌,他的通缉令又不像乐队的宣传海报那么显眼,谁会在意?"图卡娜啜饮一口杯中的红酒,舌尖上酸苦而辛辣,与黄油啤酒温和的奶香大相径庭,但是高度酒精的味道让她微微兴奋。"您说他怎么从阿兹卡班逃出来的?" "只有梅林知道。"潘凯克的胡须后面隆隆地咕哝一声,"从摄魂怪手指头缝里跑出来,就是不疯也得脱层皮。" "这上头说西里斯·布莱克是个摇滚乐手,锒铛入狱十多年是受了冤枉。"图卡娜用之间戳着杂志的扉页,"可信度有多高?" "没有可信度,洛夫古德是个老疯子,他上次还说三强争霸赛是康奈利·福吉为了掩盖自己盗窃的罗马尼亚母龙而举办的。"潘凯克回答道。 "说不定真的是这样。"图卡娜笑了一下。"我看这个杂志销量不错。" "当然销量不错,大家都把它当笑话看。"潘凯克吐出了口中的烟草,又塞了一把新的,"如果洛夫古德说得是真的就好了,这世上
上一页
目录
下一页