字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第86页 (第1/2页)
“为您服务,先生。这是手语的No.” “打开即时翻译模式。” 那小人鱼听到不知来处的声音伸着脖子去看一看,找到了发声源在天花板上。那个女声温和地和她打招呼:“您好。我是卡罗尔,斯塔克先生的智能AI。” 什么是AI? 不用手语,不用翻译,那小人鱼脸上茫然的神情足以表达一切,还想去看看为什么从那个角落会传出人的声音。 “她是我的助手。”斯塔克说。“我把她藏在一个铁盒子里,为我处理一切事务。” 本意只是玩笑话,但这句话一说完就不好,那小姑娘表情立马带着震惊意味了。 ——你让她在铁盒子里为你工作? 这听上去像是什么无良工头。 ……他该怎么给一个没接触过人类科技可能连电脑和程序都不知道的海底人解释什么是人工智能? 走在科技前沿并带头冲锋的托尼斯塔克被盯得头皮发麻,最终咳嗽一句,说:“……她是一只精灵,就喜欢铁盒子那样的狭隘的地方。” 那小姑娘怀疑地看他。 “是吧?卡罗尔?”托尼说。 “……是的,先生。”卡罗尔冷漠地说。 如果小朋友生活阅历再丰富一些,或者说被社会捶打个那么几年,也许就会明白何为资本主义压迫下的言不由衷。 但现在的小朋友还比较单纯,属于听风是风听雨是雨的阶段,得到答复也不太有去验证真实性的想法,跟在那个世界接受走近火把它会自己发亮的设定一样,迅速地就接受了有小精灵活在铁箱子里这个说法。 “所以你们到底是怎么来到这里的?”托尼把话题从小精灵那里掰回来,他其实也有点饿了。队长放在冰箱最后一份适合当主食的食物现在被他拿给了那小姑娘,而和一个小朋友抢食的行为似乎有点不大周全,于是他卡罗尔叫了一份披萨外卖。 那小姑娘老老实实地比划:[我昏过去,再醒来,就到这里了。] 还真是……简单易懂并且基本上毫无信息量。 “在那之前呢?”托尼从吧台晃悠过来坐在沙发上,他们开始面对面了,这不是一种非常合适的距离,尤其在几个小时之前他被单方面敌对之后。但是对方似乎并没有感到紧张。 非常没有警惕心,和她之前的表现大相径庭。 感觉就像是自己跨过了她心中的某条线之后,迅速就被她圈进了白名单,毫不犹豫,干脆利落,非常慷慨。 那小姑娘就沉思一下,犹犹豫豫地开始比划。 “黑乎乎。很多。杰森。受伤。大的黑乎乎。”卡罗尔尽心尽力地进行实时翻译。
上一章
目录
下一页