字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
这年代文后妈我不当了[六零] 第121节 (第2/3页)
了。 在众多理事的争论下,萨拉询问了几家电影公司的意见,大部分公司都是拒绝,但最重要的还是两家大公司的意见。 □□公司的当家人莱诺·□□与萨拉关系匪浅,并没有明确拒绝此事,同样也没有应承,只说要派人到华国考察后做决定。 这样的态度倒让两方都没有任何反感,只不过□□在奥斯特来华之前告诉他,不必与华达成合作。 至于弗洛朗公司,他们一开始并没有打算来华,在弗洛朗正打算去旗下分公司考察时,父亲收到了自己的好友,巴黎大学的埃德蒙教授带来的一份关于文学研究的资料。 他仍然记得当天,在退休以后再次投身于文学创作的父亲激动的眼神。 他考察的脚步生生换了地方。 两方当时是在机场相遇,便一路同来。 只是弗洛朗对这个项目一开始并没有多大兴趣,也不打算暴露身份,谁也没想到,会在这里遇见那个不仅能和约瑟夫形成对峙,还能让埃德蒙教授大力推崇,更是能叫自己父亲失态的人。 于是,在奥斯特摇头不说话时,他们谈起了纪录片的解说翻译。 弗洛朗只有一个要求:“我希望能由苏亲自担任解说。” 苏葵翻译的话和他几乎同时落下。 他像是没有在意众人有些惊诧的目光,继续对苏葵说道:“苏,你的语言水平和文学水平同样令我赞叹,相信翻译的工作你也能够胜任?” 虽然是问句,但已经表明了他肯定的态度。 他的意思很明确,希望苏葵担任这部纪录片的中文解说以及法语的翻译工作。 丘良所代表的制片厂听懂了他的意思,却不知道他为什么会有这样的要求。 “弗洛朗先生,能否请您告知,您为什么会有这个想法?” 纪录片他们拍摄得不少,但将它翻译出海却还是第一次,大家都是摸着石头过河。 此事意义重大,请来担任翻译工作的都是业内知名人士,大学教授,几番讨论才能确定最终版本。 至于纪录片的解说一般是请电台的播音员担任,解说稿件则是由工作人员写作,修改审核才能通过。 而听弗洛朗的意思,他竟然是要苏葵揽下所有的事情。 丘良的疑惑也是在场所有人的疑惑,唯独没有当事人两个。 此时,面对弗洛朗含笑看她的目光,苏葵脸上也有笑意:“弗洛朗先生之前是认识我了?” “也许不是之前,而是之后呢?” 很明显,他也是自己出现后才认出来的,只是不像奥斯特等人,是因为她的照片认出人,仿佛是因为她的名字才认出来,再有他刚才说的话—— “您是从萨拉女士或者埃德蒙教授那里认识我的?” 苏葵又想了想,忽然笑道:“我曾经和埃德蒙教授谈起过几位作家的写作,其中一位的名字,似乎就叫做加里·弗洛朗。” 弗洛朗带着赞叹的笑意点头:“他是我的父亲。” 正如苏葵所说,叫弗洛朗的人不少,但这位老弗洛朗先生一定是让她记忆深刻的。 他年轻时候一心从事文学创作,却不见什么成就,中年的时候创办了电影公司,拍摄的第一部影片就是以他的小说为蓝本。 哪怕成绩并不如人意,却是他文学梦的延续。后来忙于公司的开拓,他一度放弃写作,直到后来退休以后,重新将文学创作捡起来,这段时间才是他创作的高峰,所有的经典之作都诞生于这一时期。 苏葵曾经接触过加里·弗洛朗的许多作品,他老年创作的几部作品,具有相当高的文学价值和研究价值。按照现在的时间,他大概正在完成自己的第三部作品创作,正是稳定现有风格的代表之作。 那次,埃德蒙和苏葵谈到这个作家的时候,苏葵就曾经指出过他的写作风格,甚至分析出了他将来的创作方向,更是断定他就这个方向深耕下去,一定会在文学史上取得不菲的成就。 苏葵关于所有作家作品的分析都被埃德蒙带回去,在他的一众老朋友之间掀起了轩然大波。 只不过弗洛朗的父亲刚好在此列
上一页
目录
下一页