遇惹生菲(1V1SC高H)_生日快乐,愿你快乐。 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   生日快乐,愿你快乐。 (第2/5页)

片。

    裴菲菲凑过去一瞧———

    是一张精致的信纸,上面既有俄文也有汉字。

    裴菲菲定睛一看,认出这是宋蕴生的字迹。

    她接过手机,认真地阅览。

    Санкт-Петербург,  20    декабрь    2022  г.

    (2022年,12月20日,圣彼得堡。)

    Уважаемая  мисс  Лу  Таньюй,

    (尊敬的、我亲爱的陆棠遇女士,)

    Как  ты  ?

    (你好吗?)

    давно  не  виделись  ,очень  скучаю  по  тебе.

    (好久不见,我非常想念你。)

    Сегодня  твой  лунный  день  рождения.

    (今天是你的阴历生日。)

    С  днём  рождения,пупсик.

    (生日快乐,宝宝。)

    Я  очень  рад,  что  ты  на  год  старше.

    (我很高兴,你又长大了一岁。)

    Я  не  знаю,  получили  ли  вы  сотни  писем,

    (不知道我之前写给你的那几百封信,)

    которые  я  вам  написал?

    (你有没有收到?)

    Мне,  вероятно,  потребуется  несколько  лет,

    (我可能还需要几年时间,)

    чтобы  взять  тебя  в  путешествие  по  миру.

    (才能带你去环游世界。)

    Извините,

    что  заставил  вас  так  долго  ждать.

    (很抱歉,

    让你等了这么久。)

    Это  все  моя  вина.

    (都是我的错。)

    Мне  очень  жаль,  пупсик.

    (真的很对不起,宝宝。)

    Но  простишь  ты  меня  или  нет,

    я  хочу  тебя  побеспокоить.

    (但无论你原谅我与否,

    我都想打扰你。)

    Пупсик,  я  эгоист?

    (宝宝,我是不是很自私?)

    Пупсик,  подожди  меня  еще  несколько  лет,  хорошо?

    (宝宝,再乖乖等我几年,好吗?)

    Я  сейчас  сижу  у  плиты.

    (我现在坐在火炉旁边。)

    И  я  просматриваю  много  книг,

    оставленных  мне  мамой.

    (正在翻阅着母亲留给我的许多书。)

    Большинство  из  этих  книг  -  это  сборники  стихов.

    (这些书大多是诗集。)

    Все  стихи  прекрасно  написаны,

    (所有的诗都被写的很美,)

    что  напоминает  мне  о  тебе.

    (这让我不禁想到你。)

    Я  хочу  использовать  их,  чтобы  искренне  выразить  тебе  свою  любовь.

    (我想借助它们,向你真诚地表达我的爱意。)

    Но  сначала  я  скажу,  что  люблю  тебя.

    (可首先我要说,我爱你。)

    Надеюсь,

    ты  не  ненавидишь  мои  длинные  слова.

    (希望,

    
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页