字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第25页 (第2/2页)
尔模模糊糊地觉察到,讨论已经结束了,听众们的问题正在向他们3人涌来。有两个问题是提给她的,而她的两位同事则要对付一打以上的问题。墙上的钟告诉她,罪快要受够了。她靠到椅背上,考虑着同乔的可能的摊牌。 突然,她听到叫她的名字,这意味着有人给她提出一个问题。她在木椅里挺了挺身子,想把问题完全听明白。 听完了问题,她装出思索的表情;乔可能早已看透了她这一招;然后开始回答。 是的,我明白,太太,她说。我没有读过你提到的他的深受欢迎的那篇东西,但如果其内容像你所说的那样,我可以开诚布公地声明无论如何我决不会动一动深受欢迎的那话儿 她的声音犹豫、迷惑。一阵嘈杂的声音打破了听众的沉寂,紧接着是咯咯笑声,现在又爆发出一阵不高的窃笑和嗡嗡的说话声。 雷切尔迟疑了,迷糊了,胡乱地了结道。;好了,我相信你掌握了我说的要点。 令人费解的是,全部听众一齐大笑起来。 喧闹声里,雷切尔无可奈何地转向林德博士,而他两颊红红,两眼死死盯住前方,好像不得不假装没有偷听一场桃色事件一样。雷切尔赶紧转向塞缨尔森博士,他在拐着嘴笑,也是正直向前看着听众。 他们是怎么了?雷切尔对嘈杂的声音小声说。他们笑什么?她想记起她说了些什么,关于不要动那篇杂志上的文章去寻求任何东西;寻求任何东西;那篇文章;那受人欢迎的一篇;篇;东西;忽然,她喘了口气,对塞缨尔森博士耳语说,我是 而他,仍然两眼盯着前方,用一种令人兴奋的低嗓门从嘴角里回答道,恐怕,德京博士,你那说漏嘴的毛病又犯了。 噢,上帝,雷切尔咕噜着,你是说我说漏嘴了。 主持人敲他的小槌子,秩序很快恢复了,于是后面的问题和回答将漏嘴事件湮没了。雷切尔告诫自己不得再说话了。继续呆下去,木然坐在那儿亮相,是对性格的一次考验。当别人的说话给她提供了一道保护的屏障时,她的心思又回到了学生时代和当时读的西格蒙德弗洛伊德的《日常生活中的精神病理学》中的语失:一次,有个少妇在社交界表现自己;她说的话令人感到是在激情的伴随下和在许多种发自肺腑的情感的压榨下冲出口边的:lsquo;是的,一个女人如果要使男人高兴,她就必须长得漂亮。男人则轻松多了,只要他有笔直的lsquo;五肢就足够了!在我所用来治疗和消除神经过敏症状的精神治疗法过程中,我经常面临着从病人偶然嘣出的话语和冒出的幻想中发现其思想内容的任务。尽管病人尽力想隐瞒其思想内容,然而又会无意地背叛了自己。
上一页
目录
下一章