十月马(恺撒大传)_第42页 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第42页 (第1/2页)

    对,赶快滚!rdquo;庞培大帝的儿子叫喊道。

    西塞罗被格涅尤斯?庞培的话气得双颊绯红;他把托加袍的一大堆衣料都挽起来搭在左肩上,带着侄儿,雄赳赳气昂昂地走了出去。他的兄弟稍停留片刻也尾随而去。

    我cao你们俩的祖宗八代。rdquo;西塞罗走时还振振有词。

    不过,这句话只招来格涅龙斯?庞培的一阵哄笑。他把头埋在双手中纵声大笑。

    我觉得没什么好笑的,rdquo;加图一边探头探脑地搜寻着酒橱,一边对格涅尤斯?庞培说。

    对你而言什么都不可笑,加图,rdquo;当加图终于从大笑中缓过神来时,格涅尤斯?庞培对他说道,按照字面上来理解,一个奉行斯多葛主义的人是毫无幽默感可言的。rdquo;

    那倒是真的。rdquo;加图赞同道。他坐下来小心翼翼地给了格涅尤斯?庞培一只高脚杯mdash;mdash;mdash;没有剩余的酒樽和杯子供格涅尤斯?庞培使用了mdash;mdash;mdash;斟满萨摩斯岛上特产的佳酿。可是,格涅尤斯?庞培,我们还没有就如何处理我和这些伤兵达成一致意见。rdquo;

    说实话,你认为在你的八千士兵中到底有多少可以重返战场?rdquo;

    至少有七千人吧!四天后,你可否支援我足够的船只将其中恢复得最好的千余名士兵送到阿菲利加省去?rdquo;

    不行,我必须尽快离开这儿。我恳求你,在你离开这个地方以前,想法子把我剩下的士兵送到阿菲利加省去。虽然你的任务也很紧迫,可是我的请求也不是完全与你没有关系。我现在的任务是尽量保存你父亲托付给我的这些英勇的战士。他们在战场上的确能够出生入死,这从他们身上的累累伤痕就可见一斑。rdquo;

    正如你了解的那样,rdquo;格涅尤斯?庞培叹了一口气,你让我把这伤兵给你送到阿菲利加省去还存在着不小的困难mdash;mdash;mdash;我马上也要等着这些船只派上用常如果今年的埃特西亚风来晚了,我可不能保证他们能把船只带到阿菲利加省去。rdquo;他无可奈何地耸耸肩。事实上,你们有可能被搁浅在海岸的任何地方。rdquo;

    这也正是我所担心的。rdquo;虽然加图仍用那种果断的音调答道,不过声量明显较惯常小了些。

    四天后,加图把那些已经复原的士兵及战备物资装在十五条船上,准备从迪拉基乌姆启航去阿菲利加剩带着这个吧,我自己还有好多,rdquo;格涅尤斯?庞培轻快地对加图说,这是恺撒对你的小小敬意。rdquo;然后他递给加图一捆卷成小筒的文件,每一份文件都被火漆封好并用绳子系紧了:这些都是从迪拉基乌姆寄给你的信件,一定是你老家的消息。rdquo;

    加图的手指微微颤抖着接过那些信件,数了数。然后将它们塞进自己轻巧的皮胸
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页