[综]撒娇实用论_第13节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第13节 (第2/2页)

再让莉莉去卖招财猫的小店里选,她一定选个特大号抬左手招福气的猫,去去今日的邪。

    想想就是昨天选错了,今天才会这样倒霉,即便没完成皮尔斯交待的任务,赚不到一分钱,也远远及不上此时此刻所见所闻更败人心情。

    因为整个九头蛇里最最最令她讨厌的人,执行完任务回来了。

    她以为那人会去更久,少则三年五载,没想到才半年便又再度遇见。

    莉莉当即板着脸转身往回走,正碰上刚出电梯的汤姆。

    他手里抱着一沓资料,看见她便弯眸笑起来:“怎么,不开心?”

    对于汤姆,她还是很有好感的,只不过此时并不想同他多说话,低声道:“我下去逛一圈再上来。”

    “可是,莉莉。”汤姆有点诧异地叫住她,“朗姆洛不是……”

    “莉莉?”

    真是怕什么来什么。

    身后立即响起个又轻又柔、尾音咬得尤其妩媚的女声,打断了汤姆的话,听得莉莉鸡皮疙瘩掉一地。

    她迟迟不应答,也不转身,那叫她名字的人不介意,踩着高跟鞋慢慢走近。

    汤姆识趣地闭了嘴,站到一旁,亲眼见着那人每走一步,莉莉小脸便难看一分。

    倘若墙面肯及时裂开一道缝,恐怕她也愿意马上钻进去,就为着躲瘟神一样躲掉后头的女人。

    他不由又生出些许疑惑,因为眼前走来的这个女人妆容精致,身材相貌都不错,虽然抽着烟,但是吸烟的女性也不少,看不出何处令人避之不及。

    眼见电梯终于又停靠,门一开,莉莉飞快跑入,狂按按钮。

    两侧门缓缓闭合之际,有只手伸进来,轻轻松松打破了她逃避的企图。

    那人的到来伴随着一股香水跟烟混合的复杂味道,开口前首先吹了莉莉一脸白烟。

    莉莉讨厌地抬手遮挡,呛得咳嗽几声,同时看清了来人的脸。

    一点没变,连口红色号都同往常一样,总归令她非常不喜欢。

    很想一拳揍过去。

    她也确实这么做了,抬手去推那人支撑在电梯墙壁上的手,孰料对方早有防备,抬臂躲了去,姿势不变,笑容渐深。

    莉莉越不高兴,对方便越兴奋,红唇凑前来,在她耳畔一字一句道:“不欢迎我回来?”

    她觉得应该马上找个洗手间洗耳朵。

    ——————·——————

    “她叫山迪·汤普逊。”莉莉道,低头看手指上的皮卡丘图案,“差不多同时段加入九头蛇的,以前跟我一起执行过任务。”

    她抬头看见汤姆递来的咖啡杯,伸手接过,抿了一口,又冰又苦的液体滑入喉咙,顿时皱起眉:“我要糖和奶精。”

    他很快地替她加了。

    她拈着小银勺搅拌搅拌咖啡,出神须臾,才道:“总而言之你不要靠她太近,也不要招惹她。否则会被活活烦死。”

    就比如方才。

    莉莉好不容易闪身摆脱了山迪在电梯里的纠缠,奈何她还跟在后头,一路走一路喋喋不休:“离开半年,你难道不想我吗?我给你带了礼物。”

    莉莉不说话,她便问得更起劲,抬手摘了脖子上闪闪发光的钻石项链,好似给出块鹅卵石一样丝毫不吝啬,递给她:“或者你会喜欢这个。”

    山迪加快两步同莉莉走在一条水平线上,瞧着金发小妞冷漠的小脸,快快地道:“托尼·斯塔克送的。虽然没能和他睡。”

    她伸了右手食指,抵在唇上来回摩挲,似回味无穷:“唔……但是珠宝也足以慰藉女人心。”

    “我不要。”莉莉只恨这个大厦的空间太窄,不能避得她更远些,转脸瞪了她一眼,“你别说话。”

    随即知道做错了。

    对这个从不按常理出牌、也完全没有正常人逻辑的女人来说,抗拒同嫌恶只会增添她的兴奋,令她得寸进尺。

    果不其然,山迪便同尝到甜头的狐狸,毛蓬蓬的大尾巴扫过来:“我听说你最近状态很不好,这个月已失手了两次。”

    不听不听,王八念经。

    莉莉狠狠咽下怼她的话,只当自己耳失聪眼失明,面不改色地加快脚步。

    若非朗姆洛出来把这个烦人的支使走,不知还要受多久的煎熬。

    “看你的表情,她烦人不只是因为话多。”汤姆道。

    在不了解情况的旁人眼中,一个褐发红唇、眼下长泪痣的漂亮女人实在不具备什么大的杀伤力。

    但山迪·汤普逊是个九头蛇。

    而且是个不正常的九头蛇。

    “没错。”莉莉点头道,“她很疯狂。”

    所以她也只同山迪一起执行过一次任务。任务中发生了些不愉快,便再没合作过。

    “这样。”汤姆若有所思,看她没有解释山迪疯狂在何处的意思,顺着她换了个话题,“我来得比较晚,对她并不熟悉。她是……特工?”

    莉莉抽了纸巾擦掉唇膏,将杯中加了许多奶精与糖之后格外甜腻的咖啡一饮而尽,脸颊鼓鼓,咽下去才道:“是间谍。”

    “格尔斯。”朗姆洛走近资料室,瞧见莉莉跟汤姆在喝咖啡,眉头皱了皱,“出来。”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章